10 สำนวน (Idioms) ที่เจอบ่อยในข้อสอบ

10 สำนวน (Idioms) ที่เจอบ่อยในข้อสอบ by Jintjint

1. Once in a blue moon

  • ความหมาย: “นานๆ ทีจะเกิดขึ้นสักครั้ง” (ยากมากที่จะเกิด)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: ปกติเราเห็นดวงจันทร์เป็นสีเหลือง/ขาว แต่ปรากฏการณ์ที่ดวงจันทร์จะดูเป็นสีฟ้า (Blue Moon) นั้นเกิดจากฝุ่นควันภูเขาไฟหรือไฟป่า ซึ่งเกิดขึ้นได้ยากมากๆ จึงเปรียบเปรยกับสิ่งที่นานปีทีหนจะเกิดครับ
  • เจอในข้อสอบ: มักใช้ในพาร์ท Conversation เวลาถามความถี่ (How often…)
    • Ex: “I only see him once in a blue moon.”

2. Under the weather

  • ความหมาย: “ไม่สบาย”, “ป่วย” (Feeling sick)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: มาจากชาวเรือสมัยก่อน เวลาคลื่นลมแรงหรืออากาศไม่ดี (Weather) ลูกเรือจะเมาเรือและรู้สึกป่วย จึงต้องลงไปพักใต้ท้องเรือ (Under the deck) เพื่อหลบสภาพอากาศครับ
  • เจอในข้อสอบ: ใช้ตอบปฏิเสธคำชวน หรือบอกลาป่วย
    • Ex: “I can’t go to the party tonight. I’m feeling a bit under the weather.”

3. Cost an arm and a leg

  • ความหมาย: “แพงมาก”, “แพงหูฉี่” (Very expensive)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: ให้จำแบบเว่อร์ๆ ว่า ของสิ่งนี้แพงมากจนต้องยอมตัดแขนตัดขาไปแลกมาเลยทีเดียว
  • เจอในข้อสอบ: ใช้บ่นเรื่องราคาสินค้า
    • Ex: “That luxury bag costs an arm and a leg.”

4. Burn the midnight oil

  • ความหมาย: “ทำงานหรืออ่านหนังสือจนดึกดื่น”
  • ที่มา/เทคนิคจำ: ในสมัยก่อนที่ยังไม่มีไฟฟ้า คนที่ขยันทำงานตอนกลางคืนต้องจุดตะเกียงน้ำมัน (Oil lamp) เพื่อให้แสงสว่าง จึงเป็นที่มาของการ “เผาน้ำมันตอนเที่ยงคืน”
  • เจอในข้อสอบ:ดอกจันไว้เลยครับ เจอบ่อยมากในบริบทนักเรียนเตรียมสอบ
    • Ex: “I have a big exam tomorrow, so I have to burn the midnight oil.”

5. Hit the sack / Hit the hay

  • ความหมาย: “ไปนอน” (Go to bed/sleep)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: สมัยก่อนที่นอนไม่ได้นุ่มสบายแบบทุกวันนี้ คนต้องเอา “ฟาง (Hay)” ยัดใส่ “กระสอบ (Sack)” เพื่อทำเป็นที่นอน เวลาจะนอนก็คือทิ้งตัวลงบนกระสอบฟางนั่นเอง
  • เจอในข้อสอบ: ใช้บอกลาตอนดึกๆ ใน Conversation
    • Ex: “It’s late. I’m going to hit the sack.”

6. Sit on the fence

  • ความหมาย: “ยังไม่ตัดสินใจ”, “แทงกั๊ก”, “วางตัวเป็นกลาง”
  • ที่มา/เทคนิคจำ: จินตนาการภาพคนนั่งอยู่บนรั้วกั้นแดน (Fence) ขาก็ห้อยไปฝั่งซ้ายข้างนึง ฝั่งขวาข้างนึง จะโดดลงฝั่งไหนก็ไม่เลือกสักที
  • เจอในข้อสอบ: ใช้ในบริบทการแสดงความคิดเห็น หรือเลือกข้าง
    • Ex: “You can’t sit on the fence forever; you need to choose a side.”

7. See eye to eye

  • ความหมาย: “เห็นด้วย”, “มีความเห็นตรงกัน” (Agree)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: เวลาเราคุยกับใครแล้วมองตา (Eye to eye) อย่างเข้าใจ ไม่หลบตา แสดงว่าเราใจตรงกัน หรือเห็นพ้องต้องกันครับ
  • เจอในข้อสอบ: ใช้แสดงความเห็นด้วยกับคู่สนทนา
    • Ex: “My father and I don’t always see eye to eye on politics.”

8. A piece of cake

  • ความหมาย: “เรื่องง่ายๆ”, “หมูๆ” (Very easy)
  • คำใกล้เคียง: Easy as pie (ง่ายเหมือนปอกกล้วย)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: การกินเค้กเป็นเรื่องง่ายและมีความสุข ใครๆ ก็ทำได้โดยไม่ต้องใช้ความพยายาม
  • เจอในข้อสอบ: มักใช้คุยเรื่องข้อสอบหรืองานที่ได้รับมอบหมาย
    • Ex: “The math test was a piece of cake.”

9. Call it a day

  • ความหมาย: “เลิกงาน”, “พอแค่นี้สำหรับวันนี้” (Stop working)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: เดิมทีมาจากวลี “Call it half a day” (ทำงานครึ่งวันพอ) แล้วกร่อนเหลือแค่ “Call it a day” แปลว่าประกาศว่าวันนี้พอแค่นี้แหละ กลับบ้านได้
  • เจอในข้อสอบ: เจอบ่อยในบทสนทนาที่ทำงานหรือทำการบ้านเสร็จ
    • Ex: “We’ve been working for 10 hours. Let’s call it a day.”

10. Speak of the devil

  • ความหมาย: “ตายยากจริง” (พูดยังไม่ทันขาดคำก็มาเลย)
  • ที่มา/เทคนิคจำ: มาจากความเชื่อโบราณว่า “Speak of the devil and he doth appear” (ถ้าเอ่ยชื่อปีศาจ ปีศาจจะปรากฏตัว) แต่ปัจจุบันใช้ในเชิงหยอกล้อเวลาเรานินทาหรือพูดถึงใครแล้วคนนั้นเดินเข้ามาพอดี
  • เจอในข้อสอบ: ใช้เป็นคำอุทานใน Conversation เมื่อบุคคลที่ 3 ปรากฏตัว
    • Ex: “Hi Tom! Speak of the devil, we were just talking about you.”
5 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Most Voted
Newest Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x