Skip to content

Liketoshare

  • การพัฒนาตนเอง
    • CEO Mindset
    • คำคม (Quotes)
  • จิตวิทยา
    • แบบทดสอบจิตวิทยา
    • ภาพลวงตา
    • เรื่องสั้นจิตวิทยา
  • เรื่องดี ๆ มีไว้แบ่งปัน
    • เกร็ดความรู้สุขภาพ
    • ข้อคิดดี ๆ
    • บทความดี ๆที่อยากแบ่งปัน
    • เรื่องจริงสร้างแรงบันดาลใจ
    • เรื่องเล่าให้ข้อคิด
    • เรื่องสั้นให้ข้อคิด
  • ภาษาน่ารู้
    • การออกเสียงภาษาอังกฤษ
    • สื่อการเรียนรู้
    • สำนวน (Idioms)
    • สรุปไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
  • CEFR
    • A1
    • A2
    • B1
    • B2
    • C1
    • C2
  • Interactive Learning
    • Game
    • Speaking Cards
  • Novel
    • นิยายจีน
    • นิยายแปล
    • นิยายวาย (Y)
    • Yaoi (Y)
  • Story
    • Storybook
    • Vocab Story
  • Song
    • Grammar Song
    • Chinese Song
    • English Song
    • Korean Song
    • Thai Song
    • PLAYLIST
  • Test
    • A-level
    • IELTS
    • O-NET
    • TGAT 1
    • TOEIC
    • คู่มือเตรียมสอบ
    • ฝึกทำข้อสอบออนไลน์
  • Toggle search form

ที่มาของสำนวน (Idioms) “Break a leg”

Posted on December 16, 2025December 16, 2025 KrooJintjint By KrooJintjint No Comments on ที่มาของสำนวน (Idioms) “Break a leg”
Break a leg by Jintjint

ประโยคตัวอย่างสำหรับสำนวน “Break a leg”

🟢 ระดับพื้นฐาน (Basic)

ประโยคสั้นๆ เข้าใจง่าย ใช้คำศัพท์ไม่ซับซ้อน

  1. Break a leg!
    • ขอให้โชคดีนะ! (พูดสั้นๆ ได้เลย)
  2. Break a leg on your test today.
    • ขอให้โชคดีกับการสอบในวันนี้นะ
  3. Go out there and break a leg.
    • ออกไปลุยเลย ขอให้โชคดีนะ
  4. I hope you break a leg at the game.
    • ฉันหวังว่าเธอจะโชคดีในการแข่งขันนะ
  5. Just relax and break a leg.
    • แค่ผ่อนคลาย แล้วก็ขอให้โชคดี

🟡 ระดับกลาง (Intermediate)

รูปประโยคยาวขึ้น มีการเชื่อมประโยคและระบุบริบทชัดเจนขึ้น

  1. I know you are nervous, but break a leg!
    • ฉันรู้ว่าเธอตื่นเต้น แต่ขอให้โชคดีนะ!
  2. Tonight is the opening night, so break a leg.
    • คืนนี้เป็นรอบเปิดตัวการแสดง งั้นขอให้โชคดีนะ
  3. You practiced so hard for this. Break a leg!
    • เธอซ้อมมาหนักมากเพื่องานนี้ ขอให้โชคดีนะ!
  4. Don’t worry about the interview, just break a leg.
    • ไม่ต้องกังวลเรื่องการสัมภาษณ์นะ แค่ทำให้เต็มที่ ขอให้โชคดี
  5. My mom called to tell me to break a leg.
    • แม่โทรมาบอกฉันว่าขอให้โชคดี
  6. Break a leg with your presentation tomorrow morning.
    • ขอให้โชคดีกับการนำเสนองานพรุ่งนี้เช้านะ

🔴 ระดับสูง (Advanced)

โครงสร้างประโยคซับซ้อน เป็นทางการมากขึ้น หรือใช้ร่วมกับสำนวนอื่น

  1. With a business proposal that strong, you’re sure to break a leg.
    • ด้วยข้อเสนอทางธุรกิจที่แข็งแกร่งขนาดนั้น คุณต้องโชคดี (ทำสำเร็จ) แน่นอน
  2. Go get ’em! Knock ’em dead and break a leg!
    • ลุยเลย! ทำให้พวกเขาอึ้งไปเลยนะและขอให้โชคดีสุดๆ (ใช้คู่กับสำนวน Knock ’em dead)
  3. It’s the biggest performance of your career, so you’d better break a leg.
    • นี่เป็นการแสดงที่ใหญ่ที่สุดในอาชีพของคุณ ดังนั้นคุณต้องทำให้ดีที่สุดนะ/ขอให้โชคดีนะ
  4. I wished him to break a leg, and he ended up winning first prize.
    • ฉันอวยพรขอให้เขาโชคดี และเขาก็ชนะรางวัลที่หนึ่งมาจริงๆ
  5. The entire team is rooting for you to break a leg at the conference.
    • ทีมงานทุกคนกำลังส่งใจเชียร์ขอให้คุณโชคดีในการประชุมนะ
  6. Although she was terrified, she stepped onto the stage ready to break a leg.
    • แม้ว่าเธอจะหวาดกลัว แต่เธอก็ก้าวขึ้นไปบนเวทีพร้อมที่จะโชว์ฝีมือให้เต็มที่ (โชคดี)

💬 บทสนทนา (Conversation)

A: I’m so nervous about my interview this afternoon. My hands are shaking! (ฉันตื่นเต้นมากเลยกับการสัมภาษณ์งานบ่ายนี้ มือสั่นไปหมดแล้วเนี่ย!)

B: Don’t worry. You have prepared for this all week. You’re going to be great. (อย่ากังวลไปเลย เธอเตรียมตัวมาทั้งสัปดาห์แล้วนะ เธอต้องทำได้เยี่ยมแน่ๆ)

A: Thanks. I really want this job. (ขอบใจนะ ฉันอยากได้งานนี้จริงๆ)

B: You’ve got this! Go in there and break a leg! (เธอทำได้อยู่แล้ว! เข้าไปลุยเลย ขอให้โชคดีนะ!)

A: I will! Thanks for the encouragement. (จัดไป! ขอบใจสำหรับกำลังใจนะ)


📚 คำศัพท์น่ารู้จากบทสนทนา (Vocabulary)

  • Nervous (adj.) = ตื่นเต้น, ประหม่า, กังวล
  • Shaking (v.) = สั่น
  • Prepare (v.) = เตรียมตัว
  • You’ve got this! (idiom) = เธอทำได้แน่นอน / เธอเอาอยู่ (เป็นคำให้กำลังใจยอดฮิต)
  • Encouragement (n.) = การให้กำลังใจ

Post Views: 359
  • FacebookFacebook
  • XX
  • LINELine
ภาษาน่ารู้, สำนวน (Idioms) Tags:ที่มาของสำนวน (Idioms) "Break a leg"

Post navigation

Previous Post: The Job Interview (การสัมภาษณ์งาน)
Next Post: ที่มาของสำนวน (Idioms) “spilled the beans”

Related Posts

ฝึกออกเสียงภาษาอังกฤษกับครูจินต์ๆ (Shorts) English Pronunciation
10 สำนวน (Idioms) ที่เจอบ่อยในข้อสอบ เตรียมสอบ
ศัพท์น่ารู้ วันละ 3 คำ ภาษาน่ารู้
ศัพท์น่ารู้ ตอน “😵‍💫📚 10 คำภาษาอังกฤษที่ยาวและโหดที่สุด” Speaking Cards
การออกเสียงภาษาอังกฤษ ตอน การออกเสียง AND การออกเสียงภาษาอังกฤษ
เสียงก้องและไม่ก้อง (Voiced & Voiceless) English Pronunciation

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

https://youtu.be/4w9sGJSmSLc?si=EIzwdLV0MMgzDIL_
Log in
Site Statistics
  • Today's visitors: 0
  • Today's page views: : 0
  • Total visitors : 28,717
  • Total page views: 37,052

Most Viewed Posts

  • ดูซีรีส์ Friends Season 2 (Ep.1 – Ep.24 จบ) ซับไทย
  • English Listening & Speaking M.5 [Unit 8]
  • Vanna Rainelle – Yad (Яд) (English Version) คำอ่านไทย
  • ดูซีรีส์ Friends Season 3 (Ep.1 – Ep.25 จบ) ซับไทย
  • สรุปการเปลี่ยน Reported Speech ในรูปแบบต่าง ๆ

Copyright © 2026 Liketoshare.

Powered by PressBook Grid Blogs theme